Warning: Undefined array key "color" in /home/w6nnews/public_html/wp-content/themes/lightmag/includes/load-styles.php on line 712

Warning: Undefined array key "border" in /home/w6nnews/public_html/wp-content/themes/lightmag/includes/load-styles.php on line 713

لم يعد فيلم Funny Boy للمخرج ديبا ميهتا مؤهلاً للحصول على أوسكار أفضل فيلم روائي طويل دولي

اخبار المجتمع19 مارس 2021آخر تحديث :

وطن نيوز

قالت شركة Telefilm Canada إن فيلم Funny Boy للمخرج ديبا ميهتا قد تم استبعاده من المنافسة على جائزة أفضل فيلم روائي طويل دولي في حفل توزيع جوائز الأوسكار لأنه لا يفي بمتطلبات اللغة غير الإنجليزية.

أخطرت أكاديمية الصور المتحركة للفنون والعلوم شركة Telefilm بأن قصة سن ميهتا ، التي تم وصفها في الأصل على أنها في الغالب باللغة التاميلية ، لا تفي بالمعايير.

وفقًا لقواعد الأكاديمية ، يجب إنتاج أفضل متنافسين دوليين خارج الولايات المتحدة بأكثر من 50 في المائة من الحوار بلغة غير الإنجليزية.

لكن ممثل حفل توزيع جوائز الأوسكار قدم أرقاما تظهر أن “Funny Boy” جاء في مرتبة أقل بكثير من تلك الأهداف بنسبة 37 في المائة فقط.

وقالت الأكاديمية إنه بناءً على وقت تشغيلها لمدة ساعة و 49 دقيقة ، كانت 12 دقيقة و 27 ثانية فقط إما باللغة التاميلية أو السنهالية ، مقارنة بـ 20 دقيقة و 58 ثانية من الحوار باللغة الإنجليزية.

لخصها Telefilm على أنه “تناقض” بين الأكاديمية والمنتجين الذين طُلب منهم ضمان استيفاء فيلمهم للمؤهلات.

قال المنتج ديفيد هاميلتون في بيان بالبريد الإلكتروني إلى The Canadian Press: “من الواضح أننا اعتقدنا أننا استوفينا متطلبات الأهلية للفئة الدولية ، لكننا نحترم قرار الأكاديمية”.

قالت Telefilm إنها تخطط لتقديم “Funny Boy” للنظر في فئتي أفضل صورة وأفضل سيناريو كبديل لحملة الأوسكار الأصلية.

يعد هذا الإعلان بمثابة نكسة لـ “Funny Boy” ، الذي واجه جدلاً حول إصداره الأخير على CBC Gem في كندا وعلى جانب الولايات المتحدة من خلال صفقة بين شركة التوزيع التابعة لـ Ava DuVernay و Netflix.

استنادًا إلى الرواية الكندية الحائزة على جوائز شيام سيلفادوراي ، يتتبع فيلم “Funny Boy” قصة صبي من التاميل نشأ مثليًا في سريلانكا خلال الصراع المميت بين التاميل والسنهاليين في السبعينيات والثمانينيات.

أثار قرار ميهتا بإلقاء ممثلين من غير التاميل وغير السريلانكيين في أدوار رئيسية غضب بعض المشاهدين الذين أشاروا إلى أنه كان مزيدًا من محو التاميل المضطهدين.

ودافعت عن بعض اختياراتها في اختيار الممثلين باعتبارها تتم إلى حد كبير “بسبب مشكلات الأسرة ومشاكل التأشيرة” التي حالت دون مشاركة الآخرين في الإنتاج.

ومع ذلك ، نال فيلم “Funny Boy” الثناء الذي تضمن مكانًا في قائمة أفضل الأفلام في مهرجان تورونتو السينمائي الدولي.

وقالت ميهتا إنها فوجئت بقرار الأكاديمية سحب الفيلم من المسابقة الدولية.

وقالت في بيان: “كل خطوة على الطريق في رحلة” Funny Boy “كانت خطوة مهمة بالنسبة لي وللفريق” Funny Boy “”.

“كانت رسالة الكتاب دائمًا رسالة المرونة والشجاعة. يبدو كما لو أن الحياة الآخرة للفيلم تتبع مسارًا مشابهًا “.

وقالت Telefilm إنها ستعلن قريبًا عن فيلم بديل لتمثيل كندا في فئة الأفلام الروائية الدولية.

جار التحميل…

جار التحميل…جار التحميل…جار التحميل…جار التحميل…جار التحميل…

هذا العام ، تغيرت عملية التصويت على تقديم الميزة الدولية بسبب الوباء وتم اختيار خيارين. وأضاف تليفيلم أن الفيلم الثاني قيد المراجعة من قبل الأكاديمية.

أصبحت مؤهلات فئة الأوسكار الروائية الدولية نقطة خلاف لعدد من الأفلام التي تم تقديمها من قبل الدول التي تمثلها ثم اعتبرتها الأكاديمية غير مؤهلة.

هذا الأسبوع ، رفضت المنظمة دخول البرتغال “استمع” لقصورها في تلبية المتطلبات ، بينما تم استبعاد الفيلم النيجيري “قلب الأسد” العام الماضي لكونه باللغة الإنجليزية إلى حد كبير ، على الرغم من أن اللغة الإنجليزية هي اللغة الرسمية لنيجيريا.

.