اخبار سوريا اليوم – وطن نيوز
سوريا اليوم – اخبار سوريا عاجل
W6nnews.com ==== وطن === تاريخ النشر – 2026-02-08 22:31:00
تثير رواية “المترجم الخائن” للكاتب السوري فواز حداد، تساؤلات حول العلاقة بين اللغة والسلطة، والهوية والعمل الثقافي. وهنا لا يكتفي حداد بتقديم قصة مترجم يعمل على نقل نص من لغة إلى أخرى، بل يرسم صورة صعبة لمبدع يعيش في مواجهة مزدوجة: النص الذي يترجمه والبيئة التي تتحكم في مصيره الأدبي. تحكي الرواية قصة حامد سليم، المترجم الذي يجد نفسه أمام اختيارات مصيرية تتجاوز حدود الترجمة التقليدية. يقرر، في لحظة توتر فني وثقافي، تعديل نهاية رواية أجنبية أثناء ترجمتها، معتقدًا أنه سيضيف عمقًا جديدًا للقصة أو يجعلها أقرب إلى المتلقي العربي. وتتحول هذه الخطوة إلى صدمة، فهو متهم بالخيانة الأدبية، ويواجه مجتمعا ثقافيا يرى في التلاعب بالنص انتهاكا للقيم، بينما هو نفسه يراها مجرد محاولة للحفاظ على الرسالة الإنسانية للنص في سياق مختلف. يفتح حداد من خلال حامد نافذة على الواقع الثقافي في سوريا والعالم العربي، حيث تلعب علاقات النفوذ والمحسوبية دورا كبيرا في رسم مسارات الأدب والكتاب، بحيث يصبح المترجم في صراع ليس فقط مع النص، بل مع نظام كامل يحاول فرض قيود على الفعل الثقافي، لتصبح الترجمة عملا سياسيا بامتياز. ولا يهمل العمل البعد النفسي، فهو يعالج الفصام الذي يعاني منه حامد بين هويته الحقيقية ورؤيته الفنية، وفي صراع داخلي يتوازى مع صراعه الخارجي، يبدو المترجم وكأنه يقف على حافة مفترق طرق بين الولاء للنص، لنفسه، وللبيئة التي يعمل فيها. يجعل حداد من هذه التجربة منصة لاستكشاف الأسئلة الكبرى: كيف يمكن للغة أن تصبح ساحة للصراع، وإلى أي مدى يمكن للمثقف أن يبقى حرا في مجتمع تسيطر فيه السلطة على مسار الثقافة. «المترجم الخائن» عمل يقدم قراءة نقدية للحياة الثقافية في العالم العربي، مع التركيز على الترجمة ليس كعملية تقنية، بل كفعل يعكس الهوية والمواقف والأيديولوجيات. كما تحفز الرواية القارئ على التساؤل عن دور المثقف في مواجهة السلطة، وعن حدود الحرية الإبداعية، بحيث تصبح أكثر من مجرد قصة شخصية. إنها شهادة على حالة مجتمعية يعيش فيها النص والكاتب معًا، حيث تصبح الترجمة فعل مقاومة وخيانة في نفس الوقت. بقلم فواز حداد فواز حداد، روائي سوري، ولد في دمشق عام 1947. درس الحقوق في جامعة دمشق قبل أن يتفرغ بالكامل لكتابة الروايات. وعلى مدار مسيرته الأدبية الطويلة، نشر عدة أعمال ركزت على مواجهة الإنسان للسلطة والواقع الاجتماعي، منها «فسيفساء دمشق 39»، و«عزف منفرد على البيانو»، و«جنود الله». صدرت روايته “المترجم الخائن” عام 2008، عن دار رياض الريس للنشر في لبنان، وترشحت للقائمة القصيرة لجائزة “البوكر العربي” عام 2009. ارتبط إذا كنت تعتقد أن المقال يحتوي على معلومات غير صحيحة أو فيه تفاصيل. إضافي أرسل تصحيحًا إذا كنت تعتقد أن المقالة تنتهك أي مبادئ أخلاقية أو معايير مهنية أرسل شكوى

