اخبار فلسطين – وطن نيوز
فلسطين اليوم – اخبار فلسطين اليوم
W6nnews.com ==== وطن === تاريخ النشر – 2026-02-04 14:56:00
Exclusive – Quds Network: Official documents and correspondence obtained by Quds Network reveal a series of fundamental amendments that affected the Palestinian academic curriculum, including deleting national contents and changing historical and cultural concepts, in response to pressure from the European Union and protests related to the Israeli occupation. The amendments were not limited to limited texts, but rather extended to dozens of books from the first to tenth grades, touching on issues of prisoners, Jerusalem, refugees, and national memory, leading to changing well-established terms and replacing educational contents with ones that promote alternative narratives, which raises sharp questions about the future of national identity within school classrooms, and the limits of political interference in shaping the awareness of Palestinian students. According to correspondence obtained by Quds Network, the Palestinian Ministry of Education in Ramallah introduced new amendments to the curriculum, after a request from the European Union to remove materials of a national nature. On January 19, 2026; The Minister of Education, Amjad Barham, sent an official correspondence to the Minister of Finance and Planning, Estephan Salama, a copy of which was obtained by Quds Network, which included additional notes on the Ministry’s response regarding the recent European Union requirements for amending the curriculum that were discussed with the Union during a meeting held on January 27 of the same month. Among the notes attached to the aforementioned correspondence: The European Union demanded that the Palestinian national anthem be deleted from the national and life education textbook prescribed for the first grade. The European Union demanded that page 28 be deleted from the National and Life Education textbook for the second grade, which includes a picture of a prison and an attempt to break free from it. The activity also asks students to mention the names of prisoners in the occupation prisons, which the Ministry responded to and deleted. The European Union also demanded the deletion of a poem entitled “Ali Dalauna,” included in the Arabic language textbook for the third grade, which talks about the importance of the homeland, protecting it, and sacrificing for it. The Union also demanded that the content of the “Mermaid” lesson, which talks about the occupied city of Jaffa, be deleted. The Ministry of Education responded and deleted the sentence, “I am a Palestinian city,” and deleted the lesson question, “Where is the city of Jaffa located?” The European Union’s demands affected the mathematics textbook for the third grade, and the Union demanded the deletion of the phrase “Building the wall of annexation and expansion” on page 6. The Ministry of Education confirmed in its response that it had previously deleted the map of Palestine, at the request of the European Union, which confirms that Jerusalem is the capital of Palestine. The European Union protested the presence of the phrase “Jerusalem is the capital of Palestine” in the national education textbook for the third grade, as the Ministry of Education confirmed that it had introduced the amendment “Jerusalem is the capital of the heavenly religions, the capital of Palestine.” The term “Zionist” was deleted from the book and the phrase “Jerusalem is a Palestinian city” was replaced with “a holy city for Palestinian Muslims and Christians.” The Ministry changed the city of Jaffa to Hebron among several options about the city that is not considered Palestinian, in compliance with the orders of the European Union and its protest against the city of Jaffa as a Palestinian city. As for the Arabic language book for the fourth grade, the Ministry of Education deleted an entire example that included the word “How ugly is the occupation.” The word “mujahid” was changed to “defender,” and the word “prisoner” was replaced with “the oppressed,” and a question was deleted about: “What message do you send to our people in Jerusalem, to support their steadfastness and challenge to the occupation?” In the fourth-grade education book, the term “Zionist” was deleted wherever it appeared in the book. Earlier, the National Center for Palestinian Curriculum had prepared a report on the distorted curricula, which included the amendments made to the curriculum from the first to the tenth grades, which included 300 amendments and distortions for purposes Political. It was striking that the expression in one of the lessons was replaced by “announcing school trips to coastal Palestinian cities” to “announcing school trips to Arab and Jewish cities in Israel,” and promoting the concepts of peace and Jerusalem as a shared city instead of lessons talking about the occupation, prisoners, and Palestinian national issues. Texts about growing roses in Gaza were also replaced and texts about Arab-Jewish cooperation were added with pictures of Jewish and Arab farmers, and “Israel” was considered one of the largest exporters of roses to Europe. A symbol of love and peace. In the Arabic language textbook for the ninth grade, a lesson talking about settlement in the Palestinian village of “Umm Khaled” was changed to “Umm Khaled was located next to what is today the Israeli city of Netanya,” and in another lesson, the term “displacement” was replaced with “displacement,” and instead of the text “The form of asylum is a state of injustice for the Palestinian people,” the text “The refugee issue constituted a major problem for the people of Palestine and the region” was added, and “Oh God, protect Jerusalem and Palestine from Judaization,” was replaced with “Oh God.” Preserve Jerusalem and Palestine with peace, away from hostility between citizens.” An article about the strike in the occupation prisons was replaced with “Why don’t we improve joy” and a focus on the concepts of militancy and extremism. From the Arabic language book for the ninth grade, “Safed, the fortress of Galilee,” was replaced with “Safed is one of the most beautiful cities of the Upper Galilee in Israel and Palestine,” and the phrase “its original people are Canaanite Arabs” with “it participated in the Jewish revolution against the Romans and was mentioned in the Gospels of the New Testament.” “Safad fell under British occupation,” “Safad became a cultural center for the Jewish people…” and the emphasis is on “Islam rejects extremism.” According to the report, a copy of which was obtained by Quds Network, the Arabic language book for the first grade, in its first part, was distorted by 2.6%, and the second part by 5.71%, while the Arabic language book for the second grade, the first part, was distorted by 6.7%, and in the second part For the third grade, the first part was distorted by 10%, the second part was distorted by 4.8%, the first part was distorted by 23.14%, and the second part was distorted by 31.45%. For the sixth grade, distortions were made to the first part by 17.18%, and to the second part by 12.12%, and amendments were made to the first part of the book for the seventh grade. For the second part, it was distorted by 25.75%. For the eighth grade, the first part was distorted by 15.83%, and for the second part, by 10.13%. For the ninth grade, the first part was distorted by 17.76%. For the tenth grade, the first part was distorted by 13.15%. Among the most prominent changes witnessed in the Arabic language books were the deletion of the eagle logo and the phrases of the State of Palestine The song “I sacrifice for you, my country” with a picture of the Palestinian flag, and replacing it with a different poem and picture, and the word “martyr” was replaced with “sigh,” and attack with “calm” in a word-reading exercise, and the picture of the guerrilla carrying the Palestinian flag was changed with the picture of two cooks, and the lesson “My country is more beautiful” was deleted and replaced with another lesson about birds, and there was a striking distortion regarding the question on page 105, “What did the big bird ask of the little bird, and did he leave the bird?” Live?”, which was replaced with “What did the little bird suggest to the big bird, and does the difference prevent us from being friends?” In the Arabic language book for the second grade, the lesson “Freedom is More Beautiful” was deleted and replaced with the lesson “I Want to Be a Doctor,” the poem “Children of Palestine” with its picture was deleted and replaced with linguistic exercises, the picture of the Palestinian flag on a boat in the city of Haifa was deleted, the city of Haifa was changed to the city of Nablus, the lesson “A Homeland Lives in Us” was deleted, and the lesson “We build and build”, as well as “A homeland that lives in us” and “We sing in our hills”, and the anthem “We will not leave” was deleted, and pictures about the occupation in the city of Hebron were replaced with pictures of children playing, and a lesson about the city of Hebron was deleted and replaced with a lesson “Tourism to Hebron” in which a sentence was added saying that “the occupation claims that the Ibrahimi Mosque is a blessed place shared between Jews and Muslims.” The lesson “Palestinian Children’s Day” was also deleted and a lesson “Children who want peace and want safety” was added and replaced The poem “I am the Palestinian Child” was replaced with a poem about coexistence. In the Arabic language book for the third grade, the lesson “The Mermaid of Jaffa” was deleted, questions about the danger threatening our land and how the Palestinian preserves his land, and the replacement of sentences in which the name “homeland” was mentioned, replacing “Jerusalem” with “Tubas,” changing “homeland” to friendship, emphasizing that Jerusalem has religious importance for three religions, including Judaism, deleting the phrases “Jerusalem is ours and the sea is ours,” and replacing the lesson “Haifa and the sea” with a lesson “We cooperate among ourselves.” The lesson “The First Commander in Islam” was deleted. As for the Arabic language book for the fourth grade, the content of the lesson “Zahrat al-Hanun”, which talks about the martyrs, was changed to another. Questions related to our ancient ancestors, the olive trees, and their ownership of the land of Palestine and their adherence to it were deleted. Questions about the markets of the city of Jerusalem were deleted. Clear references to Jerusalem were deleted. The sentence “The Mujahid was victorious” was replaced with “The student rose,” and the sentence “The prisoner defeated the jailer” and the refugees returned to the homeland were deleted. And “Yes, I am from Jerusalem,” and “The olive tree is blocked by the annexation wall from Al-Aqsa,” and the word “rebels” was deleted, as well as the song “Good Morning, O Our Homeland” with the map of Palestine, and in the Arabic language book for the fifth and sixth grades, phrases and texts were deleted such as: “Hurray for the heroes,” “Beautiful Haifa,” “I call upon you,” “The memory that will not die,” “The cry of a refugee,” “Jerusalem is the eternal capital of Palestine,” “We must boycott the products of the occupation,” and a text about celebrating Independence Day, “Where is my father,” “Dalal” was deleted. Al-Maghribi, Battle of Al-Qastal, Dove of Al-Qastal, Fadwa Tuqan, picture of Dalal Al-Maghribi with the keffiyeh, orange groves, Here you are, O Most High, with great determination, destruction during the Nakba, Abdul Rahim Al-Haj Muhammad, Galilee, Judaization of Jerusalem, martyrdom of Omar Al-Mukhtar, Gaza, Nazareth, human sacrifice of his life, Palestinian diaspora, nostalgia for Ramla, nostalgia for Safed, nostalgia for Al-Majdal, Deir Yassin, leaders and thinkers, Martyrs, Al-Sharid’s poem, return, displacement, and many other contents that deprive the Palestinian curriculum of any patriotic education. As for my Arabic language books for the seventh and eighth grades, I deleted phrases and texts about: Acre, Palestine in the heart of the nation, prisoners, freedom, a dark night (talking about the occupation), the Negev prison, a hunger strike, Palestinian women, men in the sun, the flags of Palestine, the poem We Will Return, the picture of Jerusalem and the flags of Palestine, the massacre. Al-Dawayma, memoirs of a prisoner, determination and defiance, we are a struggling people, Jerusalem is dear to our hearts, Jerusalem is the capital of Palestine, loyal soldiers, Palestinian women are fighters, we will expel the occupation, “the hump of jihad”, Emmaus, Yalo, Beit Nuba, the Palestinian people are stationed, Zionist prisons, oil, olives, a letter from a Palestinian girl, on the trunk of an olive tree, Palestinian concern, Ramla, Palestinian memory, treated religion, The Battle of Dignity and many others.




